自分の速度[Own Pace]

 好むと好まざるとに関わらず、社会生活を営んでいれば、人や所属している団体などから何らかの影響を受けることがある。自分の都合とは関係の無いところで、ある程度の犠牲を払って協力し合ったり、非日常的な役目を任されたりする。つまり周りの状況に自分が合わせなければならないことが嫌でも起こり得る。
 そういった面倒に一切かかわらず、自分のペースだけを守って生活してゆく生き方もできるのかもしれないが、どうだろう、それはちょっと現実的ではないように感じる。或いは反対に考えて、判で押したように決まり切ったルーティーンを毎日守り、それが永遠に変わらなくなるとも考えにくい。やはり人生にはいろいろ事件が起こり、人にはそういったいつもとは違う状況に対応できる、人間力のようなものが求められるように思う。

 私も本当に歳を取ってきて、実は非日常的な出来事に対応することがなかなか面倒になってきている。毎日何が起きるか分からないようなドキドキワクワクの日常より、安定して落ち着いた一日を恙なく過ごしたいという思いが強くなってきている。そのことで自分を責める気にはなれない。歳だなんて言っていないで、向上心をもって元気に頑張りたいという気持ちももちろんあるのだが、私の心のベクトルは自分の内側の方向へ向かっている。自分はどう生きるべきかという問いに益々捕らわれている。

 また日本の国内外で様々な事件や事故、紛争が起こっているけれど、そこへ出向いて行って、行動で自分の生き様を示すのではなく、今はまずそれらのことを自分の中でしっかり受け止めて、次を見据えていきたいという感じだ。条件反射のように何かがあったらすぐに対応するというのではなく、何が起こっているのかを正確に整理し、その上でどうするべきなのかを熟考したい。
 そんな悠長な態度でいたら、何もしないまま時代に取り残されてしまうと誰かに怒られそうな気もするが、目まぐるしい時代だからこそ、じっくり考えたいと思う。惑わされずに自分の進むべき道をしっかり確かめながら歩みたい。

 しかし実際に生活していく中では、じっくり考えることが許されない状況の方が圧倒的に多い。否が応でも即座の対応に迫られる。そういった現代の迅速な流れに巻き込まれながら、必死について行こう、生きていこうと私は踏ん張っている。ゆっくりじっくりと進みたいという私の願いとは程遠い状況ではあるが、しかしもう一方で、実は忙しさに感謝している私もいる。忙しいという事は、用いられているという事だ。私を必要としてくれている誰かがいるとうことだ。その人たちのために誠実に働くということもまた、尊い行いではないだろうか。
 ああしたい、こうなりたいという欲求や願いはいろいろある。でもそれはそれとして、また明日も自分が必要とされる場が与えられていることは、やはり幸せな事だと思う。自分の目標を立てつつも、神さまから授かった今日の使命に誠実に取り組んでいくことを止めてはいけない。自分を捨て、自分の十字架を背負うのだ。

 行動で示すべきなんだろうけど、ね

/////////////////////

Own Pace

 Whether you like it or not, if you live in society, you will inevitably be influenced by other people and the groups you belong to. You may have to cooperate with others by making certain sacrifices that are unrelated to your own convenience, or you may be assigned unusual tasks. In other words, you may find yourself in situations where you have to adapt to your surroundings, even if you don’t want to.
 It might be possible to live a life completely unaffected by such inconveniences, maintaining only your own pace, but I feel that this is not very realistic. On the other hand, it is also hard to imagine living a life where every day is a rigid routine that never changes. I believe that life is full of various events, and that people need a certain human capacity to adapt to situations that are different from the norm.

 As I’ve gotten older, I’ve actually found it increasingly difficult to deal with unusual events. I’ve come to prefer stable, calm days over the excitement of not knowing what will happen next. I don’t feel guilty about this. Of course, I still want to be ambitious and energetic, but my heart is pointing inward. I’m increasingly preoccupied with the question of how I should live my life.

 Additionally, while various incidents, accidents, and conflicts are occurring both within and outside Japan, I feel that rather than rushing out to take action and demonstrate my way of life, I want to first fully process these events within myself and look ahead to the future. I don’t want to react reflexively to every situation that arises, but rather accurately assess what is happening and carefully consider the best course of action.
 I feel like someone might scold me for taking such a leisurely attitude, saying that I will be left behind by the times if I do nothing, but it is precisely because we live in such a fast-paced era that I want to take my time and think things through. I want to walk my path with confidence, without being swayed by others.

 However, in reality, there are far more situations where I am not allowed to take my time and think things through. I am forced to respond immediately, whether I like it or not. Caught up in the swift currents of modern life, I am struggling to keep up and survive. This is far from my desire to move forward slowly and carefully, but on the other hand, there is also a part of me that is grateful for the busyness. Being busy means being needed. It means there are people who need me. Working honestly for those people is also a noble endeavor, isn’t it?
 There are various desires and wishes, such as wanting to do this or that, or wanting to become this or that. But setting those aside, I still think it is a happy thing that I am given a place where I am needed tomorrow. While setting my own goals, I must not stop sincerely striving to fulfill the mission given to me by God today. I must abandon myself and carry my own cross.

 I should show it through my actions, but…

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

ありがとう[Thank you for everything]

 この日記ブログについて、何も… Read More

2025-12-01

炎の中のイエス様[Jesus in the Flames]

 今日はキリスト教会の主日礼拝… Read More

2025-11-30

人間が作った神話[Myths created by humans]

 世の中には絶対大丈夫というこ… Read More

2025-11-29

罪と向き合い、そして[Face your sins, and then]

 自分が罪人だという自覚が私に… Read More

2025-11-28