家族と共に[with My Family]

 私が所属している教会で、秋に伝道集会を開催する計画を立てている。キリスト教に関係のない人たちに声をかけて、一度教会に来てもらおうという試みだ。たくさんの人にこの企画を知らせるために、教会員がいろいろと準備を始めている。今回牧師先生から新たな提案があり、それぞれが自分の家族にも声を掛けようという事になった。
 一番身近な人たちにキリスト者としての活動を理解してもらい、興味を持って欲しいという願いがあり、その後もしかして教会へ通うようになってくれたら素晴らしいことだと思う。その考えには賛同するが、実際に私が自分の家族に声を掛けることを想定すると、かなり気が引ける。私以外の家族には、そういう意味では全く希望が持てない。相手にされず、むしろ煙たがられるだろう。声を掛けたことにして、牧師先生には適当にごまかすつもりだ。

 家族以外の、友人やお世話になっている人たちになら話せることを、家族には話しにくいという事がある。照れくさいのか何なのか分からないが、自分の心の中を見られたくないというか、何かに本気で取り組んでいる姿を、家族に見せたり知られたりするのはあまり好きではない。そう言えば小さな頃、家族が私の少年野球の試合を見に来ることが異常に嫌いだった。三振したりエラーしたり、失敗して悔しんでいるところを見られたくなかったのかもしれない。家族の前では常に見栄を張って、カッコつけていたかったのだろうか。
 そう考えると、伝道集会に来るようにと家族に声を掛けることを躊躇する説明がつく。私が教会活動に本気で取り組んでいる証明にもなるだろう。私がお祈りをするときの言葉もそうであるし、聖書勉強会の場での発言もしかり、本当に心の底から思うことを教会の皆さんの前で話している。あれを家族に聞かれるのは、この歳になっても抵抗がある。やはり声を掛けた振りをして逃れよう。

 「わたしは敵対させるために来たからである。人をその父に、娘を母に、嫁をしゅうとめに。こうして、自分の家族の者が敵となる。わたしよりも父や母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりも息子や娘を愛する者も、わたしにふさわしくない。」(マタイによる福音書10章 35~37節)
 イエスがこのようにおっしゃったことで、私はホッとしていた部分があった。家族と信仰生活は切り分けて行っているので、私は神さまを最優先に考えており、よって自分がイエスに相応しい者であると思い込んでいた。しかしそれは私の片方の世界だけでの話である。イエスは私にとっての二つの世界、つまり家族との普通の生活と信仰生活を一体化させなさいとおっしゃっているのではないだろうか。その上でイエス様を最優先に考えなさいと。

 イエスは決して家族を諦めたり蔑ろにしたりしなさいとはおっしゃっていないと思う。家族を大切にしてなお、自分に従いなさいと導いてくださっているのではないだろうか。そうだとしたら、牧師先生が言うように、まず自分の家族に福音を伝えるべきなのかもしれない。知らない人に声をかけるより優先して、自分の家族を教会へ誘うことが求められているのだろう。それが現時点での、私が家族を大切にする一番の行いになるのかもしれない。そう考えたら、聖書の言葉がスッと胸に落ちてゆくけれど、さて、どうしようか……。

 段々と見に来てくれることが、嬉しくなっていったけどね~

//////////////////////

with My Family

 The church I belong to is planning to hold an evangelistic meeting in the fall. The aim is to invite people who are not familiar with Christianity and encourage them to visit the church. To spread the word about this event, church members have begun making various preparations. Recently, the pastor made a new proposal, suggesting that each of us also reach out to our own families.
 The hope is that those closest to us will come to understand our Christian activities and develop an interest in them, and that perhaps they will eventually start attending church. I agree with this idea, but when I actually think about reaching out to my own family, I feel quite hesitant. I have no hope that anyone else in my family would be interested. They would probably ignore me or even find it annoying. I plan to tell the pastor that I tried but didn’t get anywhere.

 There are things I can talk about with friends or people who have helped me, but I find it difficult to talk about with my family. I don’t know if it’s because I’m shy or what, but I don’t want them to see into my heart, or to see me seriously committed to something. Come to think of it, when I was a child, I hated it when my family came to watch my little league baseball games. Maybe I didn’t want them to see me strike out, make an error, or fail and feel ashamed. Maybe I always wanted to put on a brave front and act cool in front of my family.
 Thinking about it that way, it makes sense why I hesitate to invite my family to the evangelistic meeting. It would be proof that I’m seriously committed to church activities. The words I use when I pray, the comments I make during Bible study—those are things I truly believe in my heart, and I share them with everyone at church. Even at my age, I still feel resistant to my family hearing those things. I’ll just pretend to invite them and avoid it.

 “For I have come to turn people against their fathers and daughters against their mothers, and sons against their mothers. A person’s enemies will be the members of their own household. Whoever loves their father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves their son or daughter more than me is not worthy of me.” (Matthew 10:35-37)
 When Jesus said this, I felt a sense of relief. I had been separating my family life from my faith life, prioritizing God above all else, and thus believed myself to be worthy of Jesus. However, this was only one side of my world. Perhaps Jesus was telling me to integrate the two worlds—my ordinary family life and my faith life—into one, and then prioritize Jesus above all else.

 I don’t think Jesus is telling us to give up on our families or neglect them. He is guiding us to cherish our families while still following Him. If that is the case, perhaps I should first share the Gospel with my family, as the pastor said. Perhaps what is required of me is to prioritize inviting my family to church over approaching strangers. That might be the most meaningful way for me to show my love for my family at this moment. When I think about it this way, the words of the Bible seem to sink into my heart, but I wonder what I should do next…

 But I gradually started to feel happy that my family came to watch my games.

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

ありがとう[Thank you for everything]

 この日記ブログについて、何も… Read More

2025-12-01

炎の中のイエス様[Jesus in the Flames]

 今日はキリスト教会の主日礼拝… Read More

2025-11-30

人間が作った神話[Myths created by humans]

 世の中には絶対大丈夫というこ… Read More

2025-11-29

罪と向き合い、そして[Face your sins, and then]

 自分が罪人だという自覚が私に… Read More

2025-11-28