5名の友達は、私の誘いだから来てくれた。私を丸っきり信頼してくれていて、純粋に私の話を聴くためにワザワザ足を運んでくれた。参加してみて“秘密の話”自体は、それはそれで聴けて良かったという事らしいが、私の言葉の端々にキリスト教に興味を持って欲しいという“勧誘”の下心が見え隠れし、騙されたような気持ちになった人がいたそうだ。
私はガッカリした。理屈ではなく、本当に寂しい思いに駆られた。同時に申し訳ない気持ちでいっぱいになった。私に騙すようなつもりはなかったにせよ、騙されたと思った人がいたことは事実なのであって、私はその人を傷つけてしまった。私への信頼を裏切ってしまった。即ち、私は大切な友達たちを騙してしまったのだと思う。
技術的に、もっと声のかけ方を工夫して、来ると言ってくれた友達たちの心情にもっと配慮するべきだったかもしれない。キリスト教に関心を持って欲しいという私の願いを、“秘密の話”などという口説き文句よりも優先して、まず強調して伝えるべきだったかもしれない。改めて、何故そのようなアプローチを最初から出来なかったのかと考えていると、なるほど私には心のどこかに、騙してでも来てもらおうという気持ちがあったのかもしれないと思う。因果応報であろう。
あれだけ心を込めて企画し、根回しし、準備した会が、数ヶ月後にこんなズタズタの結果となって返ってきた。この会を催した発起人として責任を感じる。参加者を傷つけてしまったこの会に、2回目の開催はない。少なからず求道者の増員に期待していただろう牧師先生にも悪い事をした。これで、その仲間たちと何のわだかまりもなく、今までと全く同じように語り合うということは難しくなった。自業自得だ。
しかし、開き直るつもりは毛頭ないが、私が行動を起こしたこと自体に後悔はない。やり方がマズかったかもしれないけれど、私がキリスト教を本気で信じていることが、仲間たちに伝わったことはまず間違いないだろう。今回のこの試みが失敗だったと簡単に片付けることはできない。クリスチャンになって初めて自分で起こした宣教活動。いつもの私らしく、「失敗」での幕開けとなったが、破れを抱えながらも恐れず、次の機会を待ちたいと思う。
この4年間という月日をこの仲間たちと苦労を共にしながら生きてきた。今回のことで培ってきたその絆のようなものが、無くなってしまったわけでも、嘘だったわけでもない。私たちの関係はこれからの私の行動の仕方、みんなとの接し方にかかってくるのだと思う。
今回、自分から動かず、他者との積極的な関わりを持とうとしなければ、私が友達たちも私自身も傷つけることはなかった。他者との交わりを避けて通れば、そういう意味での安全を守れる確率は上がるのかもしれない。けれどもその道は、主なる神さまへ繋がる道ではないように思う。キリスト教に出会い私は変えられ、即ち主に従うべく、生まれ変えられたと思っている。そしてその変化に喜びと恵みを感じる。険しくとも主の道を進みたい。
大切な同志たちではあるが、変わった私を受け入れてもらえないのであれば、それは仕方がないことなのだろう。人の好き嫌いを私が強いることはできない。改めるべきところは改め、誠意をもって、今度はこちらからもう一度みんなに会いに行こうと思う。やるべきだと信じられることを、精いっぱいの愛を以て行い、後は委ねたい。
変えられたということは、それまでの人生を切り捨てることではない。様々な人に支えられてきたおかげで、主に出会えたことを忘れてはいけない。いずれにしても、自分の心に真っ直ぐに向き合い続け、御声に耳を澄まし続けることを怠ることがないように、祈っていきたいと思う。
やらなきゃ良かったなんて、思わない
//////////////////////
Five friends came because I invited them. They trusted me completely and made the effort to come just to listen to me. After attending, they said they were glad to hear the “secret story” itself, but they sensed an underlying motive in my words—a desire to interest them in Christianity—and felt deceived.
I was devastated. Not just logically, but I felt truly lonely. At the same time, I was filled with remorse. Even if I had no intention to deceive, the fact remains that someone felt deceived, and I hurt them. I betrayed their trust in me. In other words, I think I deceived my precious friends.
Technically, I should have been more thoughtful in how I invited people and more considerate of the feelings of the friends who agreed to come. Perhaps I should have emphasized my desire for them to be interested in Christianity first, rather than using a sales pitch like “a secret story.” Reflecting now on why I couldn’t take that approach from the start, I realize that somewhere in my heart, I might have had the thought that I wanted them to come, even if it meant deceiving them. It’s probably karma.
All that heart I poured into planning, laying the groundwork, and preparing for this gathering came back to me months later, torn to shreds. As the organizer who initiated this meeting, I feel responsible. There will be no second gathering for this event that hurt the participants. I also did wrong by the pastor, who likely had at least some expectation of new seekers joining. It’s become difficult to talk with those friends now without any lingering resentment, as we did before. I brought this on myself.
However, while I have no intention of justifying myself, I do not regret taking action. My approach may have been flawed, but there’s no doubt my genuine belief in Christianity came across to my friends. I cannot simply dismiss this attempt as a failure. My first missionary activity as a Christian. True to form, it began with a “failure,” but I want to wait for the next opportunity, embracing the brokenness without fear.
I’ve lived these past four years sharing hardships with these friends. The bonds we’ve built aren’t gone because of this, nor were they false. I believe our relationship now depends on how I act and interact with everyone going forward.
Had I not taken initiative this time, had I not sought active engagement with others, I wouldn’t have hurt my friends or myself. Avoiding interaction with others might increase the odds of preserving that kind of safety. But that path doesn’t seem to lead to the Lord God. Through encountering Christianity, I believe I have been changed—reborn to follow the Lord. I feel joy and grace in this transformation. Though steep, I wish to walk the Lord’s path.
Though they are dear comrades, if they cannot accept the changed me, then perhaps that is simply how it must be. I cannot force others’ likes or dislikes. I will correct what needs correcting and, with sincerity, I intend to reach out to everyone again this time. I want to do what I believe I should do with all the love I have, and then leave the rest to Him.
Being changed doesn’t mean discarding my past life. I must never forget that it was thanks to the support of many people that I met the Lord. In any case, I want to pray that I never neglect to keep facing my own heart honestly and to keep listening intently to His voice.
I don’t think I should have done it.