控えめなアプローチ[A Restrained Approach]

 私たちクリスチャンにはイエス様の福音を宣べ伝えるという使命があって、その教えにも忠実でありたいと思う。私個人的にも一人でも多くの人にキリスト教を知ってもらいたいし、年齢や出自などの違いに関係なく、たくさんの人たちと共に祈ることができれば最高だと思う。キリスト教を知らない人たちに、まず知ってもらうという試みが大切だと思うし、続けていかなければならないのではないだろうか。

 問題は、どこまで積極的に行動するかということ。これが難しい。キリスト教と言ってもカトリック系とプロテスタント系の違いをはじめ、たくさんの教派に分かれている。私は私の教会が所属している系列の教会のやり方しかハッキリ言ってよく知らないのだが、中にはかなり強引に勧誘活動を行う教派があるらしい。さらには献金の徴収の仕方があまりにも強引で、そのせいで人生や家庭を破壊してしまった信徒もいると聞く。
 私に言わせれば、そんなことをする団体の目的は金儲けなのであって、キリスト教を名乗ること自体がすでに詐欺行為だ。しかし詐欺だろうが洗脳だろうが、本人がその宗派の教えを信じ込んで自主的に献金や購買等の行動を起こしたのなら、責任の所在を明確にすることは難しい。日本人には信教の自由が保証されており、一人の人間が何を信じようとも、犯罪を犯さない限り、構わない。本人が騙されていることにまず気づかない限り、問題の解決は困難だろう。

 話を元に戻す。犯罪まがいの勧誘や捧げものの徴収は論外だが、ではどこまでの勧誘行為が道徳的に許されるのだろう。本気でキリスト教を信じるという事は、私の経験上、相当な覚悟がいる。一人の人生観が転換するくらいの大きな変化なのであって、これを外部からの刺激で誘発させようと思ったら、心のかなり深い部分にまで届くような声の掛け方が求められるのだと思う。
 けれども最終的には刺激を受けた本人が、自ら目覚めてもらうしかない。そうでなければ長くは続かず、それこそ返って誘った側が騙してしまったような結果を招くだろう。長く続くとか続かないとかという低レベルの話ではなく、本当に生まれ変わるくらいの、人生が変えられるくらいの大事なのだから、慎重になって、なり過ぎることはないと思う。
 本気で決心を固めてくれないと洗礼を受けて欲しくはない。受洗後の人生にもいろいろ起きるし、神さまのご計画に沿って次に何が起きるか分からないけれど、少なくともキリスト教に入信しようとするその時は本気で覚悟を決めて欲しい。

 だから伝えようとする私たちにできる事は、結局誘う(いざなう)ことくらいで精いっぱいなのだと思う。激しい熱意が人の心を動かすことがあることももちろん知ってはいるが、個人的に、厚かましいほどの説得は逆効果だと思う。私は弱気すぎるだろうか。そんな弱腰では、誰の心にも響くような言葉を生み出すことはできないだろうか。そんな“控えめ”の姿勢が、長年にわたって日本のキリスト教が信者を失っていった元凶だろうか。
 直接言葉を使っての説明ももちろん必要だと思うが、何も言わず、信仰生活を送る後姿を見せることで感じてもらうようなアプローチもありかと思う。いずれにしても、感じ方や考え方も人それぞれだから、真剣に仲間になってもらいたいと思うなら、その人をよく見て、その人に合った接し方を見つけ、時間をかけて寄り添っていくような誘いが求められると思う。一人一人と、大切に付き合ってゆくという事だと思う。

 無理やりは、良くないよ

/////////////////////

A Restrained Approach

 We Christians have a mission to proclaim the Gospel of Jesus, and I want to remain faithful to His teachings. Personally, I want as many people as possible to learn about Christianity, and I think it would be wonderful to pray together with many people, regardless of age or background. I believe it’s important to make the effort to first introduce Christianity to those who don’t know it, and we must continue doing so.

 The problem is how actively to engage. This is difficult. Even within Christianity, there are many denominations, starting with the difference between Catholic and Protestant branches. Frankly, I only really know the practices of the denomination my church belongs to, but I hear some denominations engage in quite aggressive proselytizing. Furthermore, I’ve heard that the methods of collecting donations can be so forceful that they have destroyed the lives and families of some believers.
 In my view, the purpose of such groups is simply to make money, and calling themselves Christian is already a fraudulent act. However, whether it’s fraud or brainwashing, if the individual genuinely believes in that denomination’s teachings and voluntarily takes actions like donating or purchasing items, it becomes difficult to clearly assign responsibility. Japanese citizens are guaranteed freedom of religion, and as long as an individual doesn’t commit a crime, it’s their prerogative what they choose to believe. Unless the person first realizes they’ve been deceived, solving the problem will likely be difficult.

 Back to the main point. Criminal-like solicitation and demanding offerings are out of the question, but then, how far can solicitation go before it becomes morally unacceptable? Based on my experience, genuinely believing in Christianity requires considerable resolve. It’s a profound change, one that transforms a person’s entire worldview. To trigger this through external influence, I believe the approach must reach deep into the heart.
 Ultimately, however, the person who receives the stimulus must awaken themselves. Otherwise, it won’t last long, and it could even backfire, making it seem like the person who invited them deceived them. This isn’t about whether it lasts long or not—it’s about something truly transformative, life-altering. That’s why I believe we can never be too cautious.
 I don’t want someone baptized unless they’ve made a genuine, firm decision. Life after baptism brings many challenges, and we can’t predict what God’s plan holds next. But at least at the moment they choose to enter Christianity, I want them to be truly resolved.

 Therefore, I believe the most we who seek to share the message can do is simply to invite them. I am certainly aware that intense passion can move people’s hearts, but personally, I think overly persistent persuasion, bordering on audacity, is counterproductive. Am I too timid? With such a weak stance, can I ever produce words that truly resonate with anyone’s heart? Could this “restrained” approach be the root cause of Japanese Christianity losing believers over the years?
 While direct verbal explanation is certainly necessary, I also think there’s value in an approach where we simply live our faith lives without saying much, letting our actions speak for themselves. Either way, since everyone feels and thinks differently, if we truly want someone to join us, I believe we need to observe them carefully, find a way to connect that suits them, and invite them by walking alongside them over time. It’s about engaging with each person individually and with care.

 Forcing it is never good.

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

ありがとう[Thank you for everything]

 この日記ブログについて、何も… Read More

2025-12-01

炎の中のイエス様[Jesus in the Flames]

 今日はキリスト教会の主日礼拝… Read More

2025-11-30

人間が作った神話[Myths created by humans]

 世の中には絶対大丈夫というこ… Read More

2025-11-29

罪と向き合い、そして[Face your sins, and then]

 自分が罪人だという自覚が私に… Read More

2025-11-28