私たちにできること(その1)[What We Can Do (Part 1)]

 昨日は車で片道4時間近くかけて行った場所で、教会関係の会議に出席してきた。今回は私の教会の牧師先生に加えて、“長老”を乗せての3人旅だった。私たちの教会では長老というポストは設けていないのだが、彼は信徒の中で誰もが認めるリーダーである。新幹線を使えばもっと短い移動時間で済むし、私も運転しなくていいので楽なのだが、私が提案して車で行くことにした。
 3人が車で一緒に行った方が、経費が安く上がることが目的の一つだった。私の小さな教会は常に財政難だ。でもそれよりも、3人でゆっくり話をする機会が普段はなかなか取れないので良いチャンスだと思い、日帰り往復で約8時間運転という体力的には大変な任務ではあったが、覚悟してその役を買って出た。というよりも聖霊が私に働いた気がする。そんなに深く考えることなく、気がついたら提案していた。実は、結構キツいぞと気づいたのは実行を決めてからだった。

 車の中と言うのは不思議な空間で、一体感を生む。座る場所がお互い近いことが一番の理由だとは思うが、皆が正面を向いて座っているわけで視線は合わない。或いは目が合わないことが話しやすさを生んでいるのだろうか。外界から遮断された密室ということも大きいと思う。理由は定かではないけれど、何かこう、心を開いて話せるような感じがする。より親密になれるというか、相手の“人となり”に少し迫れるような気がする。私だけの気のせいだろうか。
 いずれにしても今回も、密室で非常に有意義な話が3人の間でできた。後部座席の“長老”は、位置的に前の二人の声がやはり声が聞こえにくいので、前方にかがみこむようにしないと上手くなく、常に会話に入ってこられたわけではなかったけれど、とても大切な話もできた。私も安全な範囲で、後ろが聞こえやすいように、なるべく振り返りながら声を出した。

 以前から私が悩んでいる、「どうしたらキリスト教に馴染みのない人たちに、イエス様の福音を伝えられるか」と言う問題。一人でも多くの人に私たちの教会に足を運んでもらいたい。日曜日に一緒に神さまを礼拝する仲間を増やしたいという思いがある。それには外部から見ると“敷居”が高い教会のイメージを払拭することが必要なのではないかと考えていた。
 私は、私を通すことで教会を身近に感じてもらいたいという願いから、私の友人を誘って「人生を共に語る会」のようなものを企画し、それを教会で行うことで敷居を下げられないものかとトライしてみた。結果的にその挑戦は、私の友人たちが教会へ来てくれるようになるという観点からは上手くは行かなかったのだが、私の考え方そのものは牧師先生はじめ皆から支持を受けていた。

 今回の“車内会議”でもそのような方向で、また違う企画を考え、教会を会場にして何かの催し物を開催していこうという話になっていった。私がそういう展開に話をもっていった。福音を広く宣べ伝えていくという事に、私はどうも使命を感じているような気がする。自分の本当の思いに耳を澄ませながら、信頼している人たちと親密な空間でそうやって本音で語り合っていると、私の口から出てくる言葉はいつもと同じ、教会を会場に何かを行うことだった。私は自分で本当にそう思っているのだと感じた。
 意識上ではそれほどイベントのようなものにこだわりはないつもりなのだが、企画を考えているといつも心が燃えてくるような感じがする。私たちの教会は人数が少ないし、ハッキリ言って年配の方ばかりなので、何か特別なことをするのは難しい。けれどもそういう非力な私たちだからこそ、反対にできるものはないかと考えていた。

 (その2)へ続く

///////////////////////

What We Can Do (Part 1)

 Yesterday I attended a church-related meeting at a location nearly four hours away by car each way. This time, it was a trip for three: my church pastor, plus our “elder.” While our church doesn’t formally have an elder position, he is a leader universally recognized among the congregation. Taking the bullet train would have been faster and easier for me since I wouldn’t have to drive, but I suggested we go by car.
 One goal was that traveling together by car would be cheaper. My small church is always struggling financially. But more than that, I thought it would be a good chance to have a relaxed conversation among the three of us, something we rarely get to do. So, even though it meant driving about eight hours round trip – a physically demanding task – I resolved to take on the responsibility. Or rather, I feel the Holy Spirit moved me to do it. I didn’t think about it deeply; I just found myself proposing it. Truthfully, I only realized how tough it would be after we’d decided to go.

 The car is a strange space; it creates a sense of unity. I think the main reason is that we’re sitting close together, but everyone faces forward, so our eyes don’t meet. Or perhaps it’s the lack of eye contact that makes talking easier. Being in a closed space, cut off from the outside world, is also a big factor. I’m not sure why, but it somehow feels like you can open up and talk freely. It feels like we can become more intimate, or get a little closer to the other person’s “true self.” Or is that just my imagination?
 In any case, this time too, the three of us had a very meaningful conversation in that enclosed space. The “elder” in the back seat, due to his position, had a hard time hearing the voices of the two in front. He had to lean forward to hear properly and couldn’t always join the conversation, but we still managed to have some very important talks. I also made an effort, within safe limits, to turn around and speak so the back could hear better.

 I’ve long wrestled with the question: “How can I share the gospel of Jesus with people unfamiliar with Christianity?” I want as many people as possible to visit our church. I long to increase the number of companions who worship God together with us on Sundays. To achieve this, I believe we need to dispel the image of the church as having a high “barrier to entry” from an outsider’s perspective.
 Driven by the desire to make the church feel more accessible through my own involvement, I tried something: I invited my friends to a “Life Sharing Gathering” held at the church, hoping it might lower that perceived barrier. Ultimately, this attempt didn’t succeed in getting my friends to come to church regularly. However, my approach itself received support from the pastor and others.

 During this “car meeting,” we discussed moving in that direction again, planning a different event and holding some kind of gathering at the church. I steered the conversation toward that outcome. I feel a sense of mission about spreading the gospel widely. Listening to my true feelings, talking openly with people I trust in an intimate space, the words that always came out of my mouth were the same: doing something at the church. I sensed that this was truly what I believed.
 Consciously, I don’t think I’m particularly fixated on events like this, but whenever I plan something, I always feel a kind of fire ignite within me. Our church has few members, and frankly, it’s mostly elderly people, so doing anything special is difficult. But precisely because we are so weak, I wondered if there wasn’t something we could do instead.

 Continued in (Part 2)

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

ありがとう[Thank you for everything]

 この日記ブログについて、何も… Read More

2025-12-01

炎の中のイエス様[Jesus in the Flames]

 今日はキリスト教会の主日礼拝… Read More

2025-11-30

人間が作った神話[Myths created by humans]

 世の中には絶対大丈夫というこ… Read More

2025-11-29

罪と向き合い、そして[Face your sins, and then]

 自分が罪人だという自覚が私に… Read More

2025-11-28