お墓参りと私[Visiting Graves and Me]

 クリスチャンになることを目指している私は、毎年先祖の墓参りに行く。ちなみに私の家は浄土真宗系のお寺にお墓を預かってもらっている。キリスト教的にはあまり好ましくない行為なのかもしれないが、必ず家族と一緒にそのお寺を訪れて、祖父母をはじめ亡くなった親戚の人たちを思いながら祈りを捧げる。死んだら誰もが仏様になってしまう仏教の教えには馴染めないが、故人を忍ぶ気持ちに宗教は関係ないと思う。万国共通だろう。

 私が卒業した高等学校は、キリスト教の教えを教育の柱とする、いわゆるミッションスクールだった。毎朝は全校礼拝から始まり、授業でも週に一時間の必修科目として「聖書」の時間があった。加えて2・3年次には「聖書」が選択科目にもなっていて、学びたい人はより深く学べる機会が用意されていた。
 高校一年生の時に、担任の先生のお父様が無くなったという事で、私が生徒の代表としてお通夜に参列したことがあった。そのお通夜は日本のほとんどの家庭と同様に、仏教形式で営まれていた。担任の先生の家には仏壇があったので、浄土真宗か何かだったのだと思う。

 私は戸惑った。私自身、仏教式のお通夜には慣れていたので問題なかったのだが、他のクリスチャンの先生方はどうするのだろうと、他人事ながら心配になった。仏壇に向かって手を合わせるのだろうかと、興味津々でもあった。するとクリスチャンの先生方は一様に、仏教のしきたりに合わせて、数珠を持っていたかまでは憶えていないが、特に目立つことなく粛々とやるべきことをやっていた。
 驚いて私は、宗教主任の先生に直接質問してみた。「先生、仏壇に向かって手を合わせることは、偶像礼拝になりませんか?」と。その先生は「自分が信じている宗教のしきたりを押し通すことよりも、今こうして悲しみの中にある人に寄り添うことの方が大切だ」という主旨のことをおっしゃった。私はその寛容さというか、キリスト教の懐の深さのようなものに触れ、感銘を受けたことを憶えている。

 大切にしているものは、人それぞれ違う。その時の状況によって、大切にしたいものや、大切にしなくてはならないものが変わることもある。
 私は、「私自身が一番大切」な人間なのだと思う。その気持ちは変わらないのかもしれないが、大切な私をしっかり大切にするためにも、その時々で私らしい選択をしていきたい。考え方や行動の仕方を決めていきたい。形や形式に囚われず、自分の道を切り開いていきたい。聖書の教えは、そんな私の行く手をきっと支えてくれると信じている。

 全ては、繋がっている

/////////////////////

Visiting Graves and Me

 As I am trying to become a Christian, I visit the graves of my ancestors every year. Incidentally, my family has a Buddhist Jodo-Shinshu type temple take care of the graves. Although it may not be a very Christian practice, I always visit that temple with my family and offer prayers while thinking of my grandparents and other relatives who have passed away. Although I am not comfortable with the Buddhist teaching that everyone becomes a Buddha after death, I do not think religion has anything to do with the feeling of enduring the deceased. I think it is the same in all countries.

 The high school from which I graduated was a so-called mission school with Christianity as the pillar of its education. Every morning there was a school-wide worship service, and in class there was an hour of “Bible” time per week as a required subject. In addition, in the second and third years, “Bible” was an elective subject, providing an opportunity for those who wanted to study it more deeply.
 When I was a freshman in high school, my homeroom teacher’s father passed away, and I attended the wake as a representative of the students. The wake was held in a Buddhist style, like most families in Japan. My homeroom teacher had a Buddhist altar in her house, so I guessed she was a Jodo Shinshu sect member or something.

 I was puzzled. I myself was used to Buddhist-style wakes, so it was no problem for me, but I wondered what other Christian teachers would do. I was curious to know if they would join their hands to the altar. I don’t remember if they were holding prayer beads or not, but they were doing what they were supposed to do solemnly and without showing off.
 Surprised, I asked the chief religious teacher directly. “Sensei, isn’t it idolatry to put your hands together toward the Buddhist altar?” I asked. The teacher said, “It is more important to be close to those who are in sorrow than to follow the religious customs of your own beliefs. I remember that I was touched and impressed by his generosity and the depth of Christianity.

 What is important to each person is different. What we want to cherish and what we need to cherish may change depending on the situation at that time.
 I think I am the person who think that I am the most important person in the world. That feeling may never change, but I want to make choices that are unique to me from time to time in order to firmly cherish the precious me. I want to decide how to think and act. I want to make my own way without being bound by form or formality. I believe that the teachings of the Bible will support my path.

 Everything is connected.

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

消耗vs喜び[Exhaustion vs. Pleasure]

 私は何かと言い訳をする。時間… Read More

2024-05-13

Speech

 話の内容もさることながら、表… Read More

2024-05-12

厳しさの中へ[Into the rigors]

 生活していく上では色んな巡り… Read More

2024-05-11

躾vs自由[Discipline vs. Freedom]

 私は57歳で、それなりに両親… Read More

2024-05-10

無意識の行動[Unconscious Behavior]

 このブログを書く前には、大抵… Read More

2024-05-09

動物的vs人格的[Animalistic vs. Personalistic]

 私は一日一日を誠実に生きるこ… Read More

2024-05-08