強い意志[Strong Determination]

 「自分の思いを突き通す」ということがあっていいと思う。他人からどんなに酷く批判されようが、自分が信じる道を進めば良いと思う。そのくらいの固い決心がなければ、新しい分野を切り開くとか、苦しい状況を好転させるとか、そういった大きな事を成すことは難しいだろう。
 ただそれは、特に団体で行動するようなときは、他人を強制的に巻き込んでのことであるべきではない。利己心を抑えて、集団の利益を優先しなければならない場合は必ずある。人と人の間で生きるとき、ある程度の妥協と協調の気持ち、そしてそこから繋がる行動の仕方はあって然るべきだ。自分の周囲だけの事で、自分一人で責任を取りきれる事柄ならば、変人と呼ばれようが何をされようが、好きにすれば良いと思う。

 何を考え、信念をどのように持つのかは人それぞれ自由で良い。しかし自分の考えがいつもみんなに受け入れられ、また心を動かすような内容であるとは限らない。「独りよがり」になってしまっては、どんなに素晴らしい信念であっても、人々から耳さえ傾けてもらえないだろう。反対に他人の意見など意に介さない権力者が、もしも独りよがりな思想に陥ってしまったら、それは極めて危険な状況だと思う。

 私は自分の信念を強く持ちつつも、バランス感覚というか、冷静な状況判断が必要な場合はあると思っている。それが「同調圧力に屈する」という事だとは捉えていない。語気を荒げるだけでは人は聞いてくれない。時にはそういう“荒技”が有効なシチュエーションもあるとは思うが。
 自分の考えを本当に広めたいのならば、最初から“けんか腰”で攻め込んでいくのは、恐らく得策ではないだろう。「しっかりした意見を誠実に伝え続ければ、必ず受け入れてもらえる」と信じて行動することは、尊い。できることなら正直な人間がいつも光に照らされる世の中であって欲しい。だがしかし、残念ながらある程度の戦略は必要なのだろう。

 基本的にできることはあくまでも「提案」であると思う。日本人的な私独特のスタイルなのかもしれないが、一つの意見を繰り返し提案し続けることでしか、自分の考え方を誰かに浸透させることは難しいと思っている。その姿勢はちゃんと伝えるためには不可欠だと思う。
 ある一つの意見・考え方に賛同するかどうかの判断は、一人ひとりに委ねられるべきだ。その自由は侵されるべきではない。だからこそ多くの人が心を一つにすることは難しい。でも敢えてその難しいことに挑戦していくことが、とても意味がある行為なのではないかと思う。

 最初っから、耳を塞いでいる人もいる

/////////////////////////////////////////////////

Strong Determination

 I think it’s okay to “stick to your heart. No matter how harshly others may criticize you, you should go forward on the path you believe in. Without such firm determination, it would be difficult to accomplish something big, such as opening up a new field or turning around a difficult situation.
 However, it should not be something that forces others to get involved, especially when acting in a group. There will always be times when we must suppress our self-interest and put the interests of the group first. When living among people, there should be a certain degree of compromise and cooperation, and a way of acting that leads from there. If it is a matter that is only around you and you alone can take responsibility for it, you can do whatever you want, regardless of whether or not you are called a freak or not.

 Each person is free to decide what to think and how to hold his or her beliefs. However, one’s thoughts may not always be acceptable to everyone and may not always be inspiring. If you become “self-satisfied,” people will not even listen to you, no matter how wonderful your beliefs may be. On the other hand, if a person in power, who does not care about the opinions of others, falls into the trap of being self-satisfied with his or her own ideas, it is an extremely dangerous situation.

 I believe that there are times when a sense of balance, or calm judgment of the situation, is necessary while maintaining a strong sense of one’s own convictions. I don’t see that as “giving in to peer pressure”. People will not listen to you if you just speak out of turn. I think there are situations in which such “rough techniques” are effective.
 If you really want to spread your ideas, it is probably not a good idea to start off with a “belligerent” attitude. It is noble to act with the belief that “if you continue to express your solid opinions with sincerity, they will surely be accepted. If possible, I would like to see a world where honest people are always illuminated by the light. Unfortunately, however, a certain amount of strategy is probably necessary.

 Basically, what I can do is to make suggestions. Perhaps it is my uniquely Japanese style, but I believe that only by continually proposing one opinion over and over again can you instill your ideas in someone else. I think this attitude is essential to properly communicate.
 The decision to agree or disagree with one opinion or idea should be left to each individual. That freedom should not be violated. That is why it is difficult for many people to unite their minds. But I think it is a very meaningful act to dare to challenge this difficulty.

 From the very beginning, some of you have had your ear to the ground.

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

何も変わっていない[Nothing Has Changed.]

 やりたい事、またやらなければ… Read More

2024-05-05

査定要素[Assessment Factors]

 洗礼を受けてクリスチャンにな… Read More

2024-05-04

黄昏の向こう側[Beyond the Twilight]

 先日お年寄りに対する見方が変… Read More

2024-05-03

Face to Face.

 人と人とで意思疎通を図ろうと… Read More

2024-05-02

止まらない悪口[Unstoppable Bad Mouthing]

 敵を作ったり、悪者を仕立て上… Read More

2024-05-01

輝ける人[Shining Person]

 お金になるかどうかに関わらず… Read More

2024-04-30