Categories: humanJapaneseMental

見つからない答えを探して[Looking for answers you can’t find.]

 人間の、いや、私の気持ちは揺れ動く。昨日こうしようと思っていたことに、今日になってみるとやる気が湧いてこない。今までこうだと信じていたことに、突然自信がなくなる。そんなことの繰り返しだ。いつまで経っても「何が真実であるか」とか、「私はこう思う人間です」とかということを揺るぎなく言えるようになれない。そんなことが言えるようになる日は、もしかしたら永遠に来ないのかもしれない。

 そんな風に感じている人が私の他にもたくさんいるのだとしたら、これは大きな問題だと思う。気持ちがグラグラするばかりで、自分自身や考え方に自信を持てないのであれば、なかなか行く先が見えてこない。対処法には見当すらついていない。絶望する人が社会に溢れてしまっても、おかしくはない事態になるだろう。
 しかし報道などを見ていても、そういった心の問題のような事は特に取り沙汰されていないようだ。私と同じような悩みを抱えた人は、いたとしてもそう多くはないと予想でき、少し安心する。

 ただ、コロナの影響もあるとは思うが、将来への不安が日本の社会に蔓延しているようだ。昨年一年間の出生数が初めて80万人を下回る見込みで、つまり日本人が子供を作らなくなってきている。これは自分の将来にも、そして生まれてくる子供たちの将来にも、人々が希望を持てていない証拠ではないか。自分たちでさえ、これからどうなるか分からないのに、子供を持つ余裕を持てないというのが本当のところだろうと思う。
 子育て支援策が必要なことは言うまでもないが、政治的な話は今日はしない。民間レベルでできることはないかと考える。漠然とした「不安」を持っている人たちが多いのであれば、やはりその心の問題を話せる人がいるかいないかが大きいと思う。地域で、職場や何かの集まりの場において、そういった本音を語り合える関係の構築が一番効果的だと思うのだが、どうだろう。

 急に他人との関係を構築する等と言っても、そんな簡単なことではない。時間もかかるだろうし、まずは出会いの機会がないとなかなか実現は難しい。けれども心の問題を自分たちだけで抱え込もうとするのは、やはり厳しいと思う。不安がますます深くなっていくだけではないか。揺らいだままの不安定な気持ちで構わないから、自分が思っていることを他人に話してみることは、悩んでいる本人にとって救いになると思う。勇気が必要な行動だけれども、私はそういう交わりが今一番足りていないのではないかと思う。
 少子化対策に確実な解決策はなかなか見つからない。有効な解決策なんて無いのかもしれない。でも自分たちで切り開いていこうとする行為が私は尊いと思う。政治に要求してくことも行いつつ、一つでも多くの繋がりを作れるように、身近なできることから始められればと考えている。

 自信が持てない人って、多いんじゃないかな~?

/////////////////////////////////

Looking for answers you can’t find.

 Human, or rather, my feelings fluctuate. What I had planned to do yesterday, I find myself unmotivated to do today. What I had believed to be the right thing to do, I suddenly lose confidence. It’s like this all over again. No matter how long it takes, I can never be able to say unwaveringly, “What is the truth” or “I am who I think I am. The day when I can say such things may never come.

 If there are many others besides me who feel that way, this is a big problem. If you are just feeling wobbly and unsure of yourself and your thinking, it is hard to see where you are going. I don’t even have any idea how to cope. It would not be surprising if society is flooded with people who despair.
 However, even watching the news reports, it seems that such mental problems are not being discussed. I am relieved to know that there are not so many people, if any, who are suffering from the same problems as I am.

 However, it seems that anxiety about the future is pervasive in Japanese society, partly due to Corona, I suppose. The number of births during the last year is expected to fall below 800,000 for the first time, meaning that Japanese people are no longer having children. This is evidence that people have no hope for their own future or for the future of their unborn children. I think the truth is that people cannot afford to have children when they do not know what will happen to even themselves in the future.
 It goes without saying that measures to support child rearing are necessary, but I will not discuss politics today. I will consider what can be done at the private level. If there are many people who have vague “anxiety,” then I think it is significant whether or not there is someone they can talk to about their emotional problems. I think the most effective way to do this is to build relationships in the community, at work, or at some other kind of gathering where people can talk about their true feelings.

 Suddenly building relationships with others is not that easy. It will take time, and it will be difficult to achieve without first having the opportunity to meet others. However, I think that it is still tough to try to keep our mental problems to ourselves. It would only deepen our anxiety. I think it would be a great help to those who are struggling to talk to others about what they are thinking, even if their feelings are still unstable and wavering. It takes courage to do so, but I believe that this kind of interaction is in short supply.
 It is difficult to find a sure-fire solution to the declining birthrate. There may be no effective solution. However, I think it is precious that we try to open the way for ourselves. While making demands to the government, I would like to start with what I can do in my immediate surroundings so that I can create as many connections as possible.

 I think there are many people who lack self-confidence.

aRanDy

 自分のものの見方・感じ方・考え方を伝えたい。心を開いて本当のことを書かないと伝わらないと思う。だから自分と精一杯向き合って心の言葉と巡り合えるように祈ろうと思う。取るに足らないことでもいい。伝えたいと思ったことを素直に届けたい。  聖書の言葉に惹きつけられ恩師に教えを乞いながら数年研究してきた。クリスチャンではないしキリスト教がどういうものなのか理解しているとは言い難いが、書いていく中で聖書の香りが漂うような表現ができれば嬉しい。そして誰かに勇気を与える一助になれば幸せだ。 ////////////////////////////////////////  I want to convey my own way of seeing, feeling, and thinking. I don’t think it will be delivered unless you open your heart and write the truth. Therefore, I will pray that I can face myself as hard as I can and meet the words of my heart. Though it might be insignificant for others, I want to deliver honestly what I want to convey.  I have been attracted to the words of the Bible, and studied for about four years while asking my teacher to teach me. I’m not a Christian and it’s hard to say that I understand what Christianity is, but I’d be glad if I could express it with the scent of the Bible as I write. And I would be happy if I could help give courage to someone.

Recent Posts

査定要素[Assessment Factors]

 洗礼を受けてクリスチャンにな… Read More

2024-05-04

黄昏の向こう側[Beyond the Twilight]

 先日お年寄りに対する見方が変… Read More

2024-05-03

Face to Face.

 人と人とで意思疎通を図ろうと… Read More

2024-05-02

止まらない悪口[Unstoppable Bad Mouthing]

 敵を作ったり、悪者を仕立て上… Read More

2024-05-01

輝ける人[Shining Person]

 お金になるかどうかに関わらず… Read More

2024-04-30

この世界で生きること[Living in this world]

 人数がある程度集まると、誰が… Read More

2024-04-29