支え合う仕事[Supporting Each Other’s Work]

投稿者: | 2025-10-26

 キリスト教を信じ、主に従って生きていこうとするに当たり、華やかな活躍は必要ないのではないか。何であれ、目の前にある仕事を実直にこなす。それは報酬があるとか無いとかに関わらず、主が私に与えてくださった仕事だ。たとえ誰一人として私が頑張っていることに気づかなくても構わない。目立たないような、地味で決して楽しいとは言えない仕事かもしれないが、他人の視線を気にする必要はない。仕事が与えられているだけで幸せなのだと思う。私は主に仕えている。ひたすらに誠実に取り組むことで、その仕事の出来がどうあれ、主はきっと喜んでくださる。私が精一杯、献身できたのなら。
 反省は必要だろう。仕事をする上で何かしらの失敗があれば、次に活かすためにも振り返って同じ失敗を繰り返さないように注意することはやるべきだと思う。しかし必要以上に失敗を恥じることはない。主が私を遣わし、私は本当に誠実に使命に向き合った。それが真実であるならば、私はずっと見守られ続け、私の失敗はご計画の一部だと思う。主は失敗と言う経験を私にお与えになったのだ。失敗して落ち込むことは避けられないけれど、次に向かって目を覚ましていたい。この世で生かされている限り、主の愛に留まり御顔を見上げて生きようとする限り、主はまた私を用いてくださる。主の命令に応え続けることを目指すのだ。

 主に従う道を進むなら、恐らくそれは厳しく険しい道のりになるだろう。日本だけの事で考えれば、キリスト教を信じる人の割合は1%に満たない。圧倒的な大多数の人たちに向けて、「2,000年以上も前に中東という遥か彼方の地で生きた一人の男性が、私たち人間の犯した罪を贖って死んでくださった。そのお陰で人間は神さまと和解することができた」という福音を宣べ伝えていかなければならない。簡単な任務であるはずがない。そんな突拍子もない話を全く関心のない人たちに本当に伝えていこうと考えたら、優秀な人であっても一人の力ではとてもできるものではないだろう。
 私ができることはとても少ない。しかし私の僅かな行いが誰かの仕事の一部を支え、また私も誰かの仕事に支えられ、いつか一つの大きな力になっていくことを期待する。たとえそうできたとしても結果がどうなるかは分からないが、主は私たちに支え合いながら、補い合いながら、共に生きようとする生き方を求めていらっしゃるように感じる。どんな結果が待っていようとも、私たちにとって本当の意味で最善の事、神の義がなされることを信じている。

 私が直接人々に福音を語ることで、キリスト教に関心を持ってもらおうとすることは相当に難しい。少なくとも今の私にはハードルが高すぎる。知識も経験も乏しい私が何を語ろうとも、それだけで人々を振り向かせようとすることは不可能に近いだろう。「不可能だからやらない」という考え方も如何なものかとは思うのだけれど、極めて難しいことは否定できない。
 しかしそんな私でも間接的に、例えば教会での仕事に一生懸命奉仕したり、日々の暮らしの様々なシーンの中で、主を愛する生き方を示めしたりすることはできるかもしれない。語ることはできなくても、献身的な信仰の形を背中で表すことはできるだろう。本当に主に従おうと思って生きるのなら、自然と背中は語り始めるものだと思う。そうするにはやはり、先の不安に囚われ過ぎず、目の前の仕事に誠実に取り組むことが最も大切だと思う。一人一人のそういった姿勢が重なり合えば、大きな力になることもあるのではないだろうか。

 幸せだと思えない時も、そりゃあるよ

///////////////////

Supporting Each Other’s Work

 When believing in Christianity and striving to live following the Lord, perhaps splendid achievements aren’t necessary. Whatever the task before me, I must faithfully carry it out. Regardless of whether there’s reward or not, it is work the Lord has given me. Even if no one notices my efforts, it doesn’t matter. It may be unremarkable, mundane work that’s hardly enjoyable, but I needn’t concern myself with others’ gazes. I believe I am blessed simply to have work given to me. I serve the Lord. By dedicating myself wholeheartedly and sincerely, regardless of the outcome, the Lord will surely be pleased. If I gave my utmost devotion.
 Reflection is necessary. If I make mistakes in my work, I should look back to learn from them and avoid repeating them. But I need not feel undue shame over my failures. The Lord sent me, and I truly faced my mission with sincerity. If that is true, I believe I am continually watched over, and my failures are part of His plan. The Lord gave me the experience of failure. Feeling down after failing is unavoidable, but I want to stay alert for what comes next. As long as I live in this world, as long as I strive to remain in the Lord’s love and live looking up to His face, the Lord will use me again. My aim is to keep responding to the Lord’s commands.

 If I walk the path of following the Lord, it will likely be a harsh and rugged journey. Considering Japan alone, the percentage of people who believe in Christianity is less than 1%. To the overwhelming majority of people, I must proclaim the gospel: “Over 2,000 years ago, a man who lived in the distant land of the Middle East died to atone for the sins we humans committed. Thanks to him, humanity was reconciled with God.” This is no simple task. Even the most capable person could never accomplish such a thing alone, trying to truly convey such an outlandish story to people who have absolutely no interest in it.
 What I can do is very little. Yet I hope that my small actions will support part of someone else’s work, and that I too will be supported by someone else’s work, so that someday it will become one great force. Even if that happens, I don’t know what the outcome will be, but I feel the Lord is calling us to live in a way that seeks to support and complement one another. Whatever outcome awaits, I believe that what is truly best for us, God’s righteousness, will be done.

 Trying to get people interested in Christianity by directly sharing the gospel with them is incredibly difficult. At least for me right now, the hurdle is far too high. With my limited knowledge and experience, trying to turn people’s heads just by what I say is nearly impossible. While I know the mindset of “I won’t do it because it’s impossible” is questionable, I can’t deny it’s extremely difficult.
 Yet even someone like me can perhaps serve diligently in church work or demonstrate a life of loving the Lord in various daily situations. Even if I can’t speak, I can show the form of devoted faith through my actions. If you truly live to follow the Lord, I believe your back will naturally begin to speak. To achieve this, I think the most important thing is to avoid being overly consumed by future anxieties and instead focus sincerely on the task at hand. When the attitudes of each individual overlap like this, it can sometimes become a great force.

 Of course, there are times when I don’t feel happy.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です