炎の中のイエス様[Jesus in the Flames]

投稿者: | 2025-11-30

 今日はキリスト教会の主日礼拝で、司会の大役を担った。信徒の中の4~5人で司会役を回すので、だから大体一カ月に一度は私の番になる。大役と言っても、そう思っているのは私だけのようで、他の人たちはそれほど重い責任は感じていないようだ。他の人がどうであろうが、私の番の時はいつも精いっぱいの準備をして臨む。主の御前に立つのに、練習を怠けているようでは神さまに失礼だ。
 今日も万全の準備をしたつもりだし、結果的に、聖書朗読の時に一か所だけちょっと詰まってしまったくらいで、総じて上手くできたと思っている。頑張った甲斐があって、お祈りが良かったとか、安心して参列できるなど、礼拝後の茶話会で兄弟姉妹から存分に褒めていただいた。牧師先生は、私がいつもお祈りを一生懸命に準備してくるものだから、説教も負けていられないと最上級に労ってくださった。報われた思いがした良い一日であった。

 また今日の牧師先生の説教では、出エジプト記のモーセの十戒から、「殺してはならない」という部分についての話があった。殺すことはもちろんしてはいけないことだが、殺すことと同じく、人に対して妬むことや嫌悪感、憎しみや怒りの気持ちも抱くことも戒められるべきものである。これらは腐った人間の心から出てくる罪で、悔い改め、主に立ち帰らなければならないと説かれた。
 今日からイエス様の降誕を待ち望むアドベントに入り、殺されると分かっていながら、人の全ての罪を贖うためにこの世に生まれ落ちてくださったイエス様と、かけがえのない御子を送り出してくださった神さまの愛を覚えながら、改めて自分の罪の深さを思い、主の深き愛に救われた奇跡に感謝した。腐っている私をイエス様が救ってくださらなかったら、私は今生きてはいない事を、理屈ではなく、真に理解できた気がした。心が改まる良い一日であった。

 ところが今日の一日で一番感動したことは、この教会での事ではなかった。教会から帰ってきて読んだ、先日の大分で起きた大火事についての一記事だった。私は新聞をWeb上で読んでいるのだが、あの火事が起きた時、ある男性が一人暮らしをしている耳の悪い88歳のおばあさんの家を訪れ、避難を促したそうだ。そのお陰でおばあさんは難を逃れ、避難所でその男性と再会した時、感謝の気持ちを伝えたそうだ。「命の恩人です。一生、忘れられません」と。
 それを読んで、私の頬を涙がつたった。愛とか命とかという話を教会でしていたすぐ後だったからかもしれないが、涙の本当の理由はよく分からない。ただ、自分の命が危ぶまれるような危機的な状況の時に、声をかけて近所を走り回ることができる勇気を私は知らない。現実にそうやって他人の命を救っている人たちがいてくれたことは、私にとっても本当に救いだ。その男性に私はイエス様と似た生き様を見出し、他者のために生きることの尊さを今一度感じさせられた。

 災害などは起きない方が良いに決まっている。今回大分の多くの人たちが住宅や思い出を失った。かわいそう過ぎて、あの人たちにかける言葉が見つからない。しかし、この火事で天に召されたお一人の方は残念ではあったが、あれだけ短い時間に170戸以上が焼けて、死者はその方一名だ。一人だけ。ちょっと信じられない奇跡が起きた。あの男性のようなヒーローが現地にはたくさんいて、助け合った成果なのだとの事。奇跡は必然だったのかもしれない。
 コミュニティーのような、人と人との繋がりがたくさんの命を救った。被災者は失ったものも多く、将来はおろか明日の事さえ考えられないような状態だろうけれど、命は繋がれた。献金などで協力はもちろんしていこうと思うが、ここまでの大災害であると、行政の力が必要になると思う。一日も早い復興を祈りつつ、現実の救いの手にも期待したい。

 オレの司会なんて、ちっぽけなもんだわ

////////////////////

Jesus in the Flames

 Today I had the important role of leading the Sunday worship service at the Christian church. About four or five members take turns leading, so it’s usually my turn about once a month. Though I call it an important role, it seems I’m the only one who thinks so—the others don’t seem to feel it’s such a heavy responsibility. Regardless of how others feel, I always prepare thoroughly when it’s my turn. Standing before the Lord, it would be disrespectful to God to neglect practice.
 Today, I felt I had prepared thoroughly. In the end, I only stumbled slightly during one part of the scripture reading, but overall, I think it went well. My efforts paid off; during the tea gathering after the service, brothers and sisters generously praised me, saying things like my prayers were good or that they could attend with peace of mind. The pastor, noting how diligently I always prepare my prayers, gave me the highest praise, saying he couldn’t let his sermon fall short. It was a rewarding day that felt like a good day.

 Also, in the pastor’s sermon today, he spoke about the part “You shall not murder” from the Ten Commandments given to Moses in Exodus. Of course, murder is forbidden, but just like murder, feelings of envy, disgust, hatred, and anger toward others are also things we should guard against. These are sins that spring from a corrupt human heart, and we must repent and return to the Lord, he preached.
 Today marks the beginning of Advent, the season of waiting for Jesus’ birth. Remembering the love of God who sent His irreplaceable Son, and Jesus who was born into this world to redeem all human sin, knowing He would be killed, I was reminded anew of the depth of my own sin and gave thanks for the miracle of being saved by the Lord’s profound love. I felt I truly understood, not just intellectually, that if Jesus hadn’t saved me—rotten as I am—I wouldn’t be alive today. It was a good day for my heart to be renewed.

 However, the most moving thing about today wasn’t at church. It was an article I read after returning home about the major fire that occurred in Oita the other day. I read the newspaper online. It said that when the fire broke out, a man visited the home of an 88-year-old woman who lived alone and had poor hearing, urging her to evacuate. Thanks to him, she escaped unharmed. When she met him again at the evacuation center, she expressed her gratitude. “You saved my life. I will never forget you,” she said.
  Reading that, tears streamed down my cheeks. It might have been because we’d just discussed love and life at church, but I’m not sure what truly caused the tears. I simply don’t possess the courage to run around my neighborhood calling out to others when my own life is in danger. Knowing that people actually save others’ lives like this is truly a salvation for me too. In that man, I saw a way of life resembling Jesus, and it made me feel once again the preciousness of living for others.

 Of course, it’s better if disasters never happen. This time, many people in Oita lost their homes and memories. It’s too heartbreaking; I can’t find the words to say to them. However, while it was tragic that one person was called home by heaven in this fire, over 170 homes burned down in such a short time, and the death toll was just that one person. Just one. A miracle happened that’s almost unbelievable. It seems there were many heroes like that man on the ground, and it was the result of them helping each other. Perhaps the miracle was inevitable.
 Community bonds, connections between people, saved many lives. The victims have lost so much, and while they likely can’t even think about tomorrow, let alone the future, their lives were saved. Of course, I intend to help through donations and such, but with a disaster of this magnitude, I believe government support is essential. While praying for the swiftest possible recovery, I also hope for tangible, real-world assistance.

 My hosting gig? That’s nothing compared to this.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です