キリスト教の神さまとイエス様を信じ、聖書の教えに従って生きてゆこうとする信仰生活と、普段の生活を融合させていくことが、今の私にとっては大きな課題としてある。実際、日々の仕事に代表される経済活動の中に、キリスト教の考え方や教えを取り入れていくことは、至難の業である。
仕事をしているときは効率や効果を重視しなければならず、私がしている仕事の性質を考えた場合、ザックリ言うと、楽をして良い仕事をたくさんこなす必要がある。工夫もしなければならないし、アイデアも集中力も相当に求められる。私の願いに反して、キリスト教のことを考えながら仕事をすることはほとんどない。融合は極めて難しいと弱音を吐かざるを得ない。はっきり言って、神さまのことを考えていては仕事にならない。実はそこに自分の限界を感じている。普段の仕事をすることが虚しく感じるようになってしまった。
私にとって経済活動というか、仕事は、信仰を深めようとする行いに逆行するものである。何を着ようか、何を食べようかと迷うよりも、全てを主に委ね、主から授かった使命と信じられる行いに従事したい。自分の事などは忘れて、弱い立場にいる人たちのために献身したい。しかし現実の私は、今日、何を着ようかと迷っている。食べるためには働かなければならないという強迫観念に捕らわれている。その時、私の心に神は不在だ。
主から離れた人生を今まで送ってきたのだから仕方がない。50歳が目前に迫った頃に急に聖書を読み出し、進もうとする道が変わってきた。大人になってゆく過程で、神さまを無視して歩いて来たのだから、急に生活の面倒もみて欲しいとお願いしたところで、神さまだってお困りになるだろう。私がこのような状況にあることも、私がやってきたことの一応の結果であるし、私を含めて誰かが悪かったということではない。こうなることが運命だったのだと思っていて、これが、これから私が立ち向かうべき試練なのであろう。
聖職者になれば良かったなどとは思っていない。10代の頃に進路を決めようとするときは、あまりにも神さまとの距離が遠く、例えば牧師になるような選択肢を思いつくことさえ無かった。むしろ金持ちになりたいくらいに考えていて、だから後悔のしようがない。そして今こうして生活と信仰を両立させてゆくことに悩んでいる。これも宿命なのだろう。私の人生に起こったことは全て、しっかりと一本の線で繋がっている。神さまのご計画だと思う。
悩めばいいのだと思う。精いっぱい苦しめばいい。それが私だけに与えられた唯一の主の道だ。楽をして恩恵にあやかりたいと思っているなら、サッサと棄教した方がいい。行く道が険しくて当たり前くらいに思っていた方が無難だろう。
たとえ私が何を願おうとも、主は正しき道をお示しくださる。そこに疑いはない。これからどんな道が示されようとも、私は従うつもりだ。ただ、祈りについては、私が望む方向で祈らせてもらいたい。利己主義的で「主の恩恵に預かろうとしているではないか」と誰かに批判されるのかもしれないが、私は私の求めるものが神さまから授けられるように祈る。「日々の生活への不安が取り払われますように。」
いくつになっても、安定しないね~
//////////////////
Work and Faith
Integrating my faith life—believing in the Christian God and Jesus, and striving to live according to the Bible’s teachings—with my everyday life is a major challenge for me right now. In truth, incorporating Christian ideas and teachings into economic activities, represented by daily work, is an extremely difficult task.
When working, I must prioritize efficiency and effectiveness. Considering the nature of my work, roughly speaking, I need to get a lot of good work done while taking it easy. It requires ingenuity, and demands considerable creativity and concentration. Contrary to my wishes, I rarely think about Christianity while working. I must admit, integration is extremely difficult. Frankly, thinking about God gets in the way of getting work done. In truth, that’s where I feel my own limitations. Doing my regular work has started to feel hollow.
For me, economic activity—or rather, work—seems to run counter to the act of deepening my faith. Rather than agonizing over what to wear or eat, I want to entrust everything to the Lord and devote myself to what I believe is the mission He has given me. I want to forget about myself and dedicate myself to those in vulnerable positions. Yet the reality is, today I agonize over what to wear. I’m trapped by the compulsion that I must work to eat. At that moment, God is absent from my heart.
It’s no wonder, having lived apart from the Lord until now. Only when I neared fifty did I suddenly begin reading the Bible, and the path I intended to walk changed. Having walked through adulthood ignoring God, suddenly asking Him to take care of my troubles would surely trouble God Himself. That I find myself in this situation is, in a sense, the result of my own actions; it’s not that anyone, including myself, was inherently bad. I believe this was destined to happen, and it is likely the trial I must now face.
I don’t think I should have become a clergyman. When deciding my path as a teenager, I felt too distant from God to even consider options like becoming a pastor. I was more focused on wanting to be rich, so I have no regrets. And now I struggle to balance my life and faith. This too must be fate. Everything that has happened in my life is firmly connected by a single thread. I believe it is God’s plan.
I think it’s okay to struggle. It’s okay to suffer to the utmost. That is the only path the Lord has given me. If I wanted an easy life and to reap the benefits, I should have renounced my faith long ago. It’s probably safer to assume the path ahead will be rugged.
No matter what I may wish for, the Lord will show me the right path. There is no doubt about that. Whatever path lies ahead, I intend to follow it. But when it comes to prayer, I want to pray in the direction I desire. Some might criticize me as selfish, saying, “Aren’t you just trying to reap the Lord’s blessings?” Yet I pray that what I seek may be granted by God. “May the anxieties of daily life be lifted away.”
No matter how old I get, I just can’t seem to find stability~