御業の現れ[Manifestation of God’s work]

投稿者: | 2025-01-04

 私は五体満足で何の不自由なく生きてきた。「もっと背が高かったら」とか、「ハンサムだったら」などと思わないこともないけれど、今日もこうして健康で過ごせることに感謝している。そんな丈夫な私だから、障がいがある人や病気で思うように体を動かせない人の気持ちが、本当の意味では分からないのだと思う。どこかで他人事のように思っている。
 もちろん同情の気持ちはあるし、何とかして差し上げたいとは思うけれど、身近にそういう方がいるわけでもなく、当人の苦しみは捉え切れない。少し冷酷なようだが、それが正直な気持ちだ。時には健康であることが申し訳なく思うときさえある。

 もし私が「視力を失ったら」とか「アルツハイマーだったら」などと考えても、どうしても上辺だけの想定や机上の論理になってしまい、現実味がない。しかしそれは仕方がない事ではないか。感じろ!と人から言われて、何かを感じられるものではないように思う。彼らの状況を自分に置き換えることができず、気持ちに寄り添えないと嘆くよりも、健康な私が彼らとどうやったら共に歩むことができるか、役に立てるのかと検討する方がよっぽど意味がある。私たちには考えるべきことがあるように思う。気持ちに寄り添えるかどうかは、実際に行動に移してから確認しても遅くはないのではないだろうか。
 可哀想だと言って同情する姿勢を見せるだけで何もしない人よりも、実際に行動できる人の方が私は尊敬できる。多少冷たい感じがしても、弱い立場の人のために黙って行動できる人でいたい。

 弟子たちがイエスに尋ねた。「ラビ、この人が生まれつき目が見えないのは、だれが罪を犯したからですか。本人ですか。それとも、両親ですか。」イエスはお答えになった。「本人が罪を犯したからでも、両親が罪を犯したからでもない。神の業がこの人に現れるためである。(ヨハネによる福音書9章 2~3節)
 もし私たち健常者が体の不自由な人たちのために働くことができたとしたら、それは私たちが神さまから用いられて、神さまの使命に従事することになるのだと思う。今このように書いていて思ったのだが、そんな素晴らしい行いは他にあるだろうか。弱い立場の者のために働くことは本当に尊いと思う。
 それは体の事に限らず、戦争などによって追い詰められた状況に苦しむ人々や、貧困によって食べることさえできない子どもたち等についても、同じことが言えると思う。神の業とは人々が助け合う場面に現れるものなのだと私は解釈する。

 「こんなことをしている場合ではない」というのが、私の率直な気持ちだ。この平和な日本で、それは日々いろいろな面倒なこともあるけれど、命が危ぶまれるような苦しみの中にある人たちに比べたら、本当にのん気なものだ。これではいけないと思う。
 健康に生まれたからこそ、平和に暮らせている私たちだからこそ、できることがあり、神の御業に貢献することができると信じている。今は難しいが、いつかきっと実際に行動に移すことができるように、精神的にも具体的にも少しずつ準備をしていこうと思う。私の人生はこれからだ。

 平和をつくる一員に

//////////////////////

Manifestation of God’s work

 I have lived a full life with all my limbs intact and without any disabilities. I sometimes think “I wish I was taller” or “I wish I was handsome”, but I am grateful that I am healthy today. Because I am so healthy, I think I don’t really understand the feelings of people with disabilities or people who are sick and can’t move their bodies as they like. I think of it as something that happens to other people.
 Of course I feel sympathy and want to do something to help, but I don’t have anyone close to me who is like that, so I can’t fully understand their suffering. It may seem a little cold-hearted, but that’s how I honestly feel. Sometimes I even feel sorry that I’m healthy.

 If I think about what it would be like if I lost my sight or if I had Alzheimer’s, it would inevitably become just a superficial assumption or a theoretical discussion, and it wouldn’t feel real. But isn’t that just the way it is? I don’t think you can feel something if someone tells you to feel it. Rather than bemoaning the fact that you can’t put yourself in their situation and feel their emotions, it would be more meaningful to consider how you, as a healthy person, can walk alongside them and be of help. I think we all have things to think about. I think it’s not too late to see if you can put yourself in someone else’s shoes and feel their emotions once you’ve actually taken action.
 I respect people who can actually take action more than those who just show a sympathetic attitude by saying “that’s so sad” and then do nothing. Even if it seems a little cold, I want to be someone who can act silently for the sake of those in a weak position.

 The disciples asked Jesus, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” Jesus answered, “Neither because he sinned, nor because his parents sinned, but that the works of God might be displayed in him.” (John 9:2-3)
 If able-bodied people like us could work for the benefit of people with disabilities, I think that would mean we are being used by God and are engaged in God’s mission. As I write this now, I wonder if there are any other such wonderful acts. I think it is truly precious to work for those in a weak position.
 This is not limited to physical matters, and I think the same can be said of people suffering in situations such as those driven into a corner by war, or children who cannot even eat due to poverty. I interpret God’s work as being shown in the scenes where people help each other.

 My honest feeling is that “this is not the time to be doing this”. In this peaceful country of Japan, there are all sorts of troublesome things that happen every day, but compared to people who are suffering in a way that puts their lives in danger, we really are carefree. I think this is not right.
 I believe that because we were born healthy and are able to live in peace, there are things we can do and contribute to God’s work. It’s difficult now, but I think I’ll gradually prepare myself mentally and concretely so that I can actually take action someday. My life is just beginning.

 I want to be a member of the peace-making movement.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です